martes, 31 de julio de 2012

Marcela Robles. Perú

Soundtrack

Como una llaga
como la hiel que hiede
la hierba
como el olor
¿Como el olor he dicho?
Aspira
Como si fuera
como si no

A que no sabes
A que no (ven)
¿Dijiste vengo?
¿Qué fue lo que dijiste?
Como si fuera no
Como si no

Grito
(gritas)
Suplico
¿Acaso dijiste por favor?

Duele
este pedazo tuyo
mejor ya basta
basta
¿Dijiste voy?
¿Qué fue lo que dijiste?
¿Espuma?
¿Muerde la espuma?

Como si fuera
Como si no.

       *

Curriculum vitae

Tiene mi vecina
lapizlázuli en el pelo
aromas en la cara
y aliento de jazmín. 
Mariposas le rondan la esperanza
pero eso no le alcanza
para ver que su  marido
no conoce el camino hacia su piel.

Mi vecina tiene un cúmulo
de atroces circunstancias,
de peces malheridos, 
de clavos oxidados,
que penetran en ángulo secreto
hacia su miel.

Mi vecina es un ángel que atraviesa
este infinito infierno de bondades.
Ser humano cabal
que niega su destino.

Tiene un claro de luna atravesado
y un mirlo astuto le susurra al oído
las canciones de amor
que su amor no le canta.

cose,
surce,
cuece,
limpia, 
siembra,
guisa,
teje,
cuida,
labra,
ordeña,
atiende.
Mi vecina sueña,
rastrea,
piensa,
añora,
se inquieta, 
ruge, 
muerde los labios,
suda,
se esparce
y lame, 
lame,
lame
sus heridas.

       *

Casa II

Aquí se te quiere como a nadie.

En esta casa de delgados muros
y paredes anchas
se te quiere como nunca
nadie
amó.
Como si antes los ojos de testigos mudos
repasaran tu cuerpo estas paredes
y limpiaran tus ojos las ventanas.

Esta casa es tu casa,
casa nuestra,
coartada.
Casa espera en la curva de la dicha,
frugal encuentro entre azucena y rosa.
Casa antártida y frenética
donde cruza el desconsuelo
y el más valiente huye.

Casa mía
Abrazo permanente.

Casa jungla

Rastro indeleble de animales
raros
y una adorable criatura.
Mi casa travesura.

Te quiere mi casa como a nadie.
Te extraña.
Te espía en sórdidos lugares
donde nada crece
y quieta
espera tu llegada. 


Marcela Robles. Lima. Perú. 1952



domingo, 22 de julio de 2012

Blanca Varela. Ternera acosada por Tábanos

podría describirla
¿tenía nariz ojos boca oídos?
¿tenía pies cabeza?
¿tenía extremidades?

sólo recuerdo al animal más tierno
llevando a cuestas
como otra piel
aquel halo de sucia luz

voraces aladas
sedientas bestezuelas
infamantes ángeles zumbadores
la perseguían

era la tierra ajena y la carne de nadie

tras la legaña
me deslumbró el milagro mortecino
la víspera el instinto la mirada
el sol nonato

¿era una niña un animal una idea?

ah señor
qué horrible dolor en los ojos
qué agua amarga en la boca
de aquel intolerable mediodía
en que más rápida más lenta
más antigua y oscura que la muerte
a mi lado
coronada de moscas
pasó la vida

Blanca Varela. Perú. 1926 - 2009

miércoles, 18 de julio de 2012

Patroclo de la Barca. Poeta. Venezuela

"Nunca, nunca,  en medio de la peor miseria ni en la más sombría de las indigencias, dejaré de engalanarme con mi collar de poesía; lo llevaré conmigo día o noche, lo llevaré encima,  sin descuido y sin olvido. Entraré con él, insaciable, pura, gustosa y próspera; entraré con él,  en todas las galeras, en todas las sendas, en todas las camas; en los más enlutados  y en los más viciosos intestinos”
Patroclo de la Barca. Venezuela
Fotografía: P. de la B.

Alda Merini

“Me reconozco como tantos, inclinada sobre un altar, para ser comida quien sabe por quién”
Alda Merini

Vivir bajo las sombras de la mente, vivir entre la locura y la lucidez, habitar los manicomios y ser habitada por la palabra poética, transitar  la transgresión, los dolores, los amores  desesperados, el terror  enfermo del encierro, la ausencia de los hijos y el vuelo sin límite del verso, han sido los espacios, la tierra santa, el infierno de Dante  que habitó la gran poeta italiana, nacida en Milán en el año 1931, Alda Merini.
Alda Merini nació en el seno de una familia humilde, sin embargo, como es sabido por todos, la poesía no tiene discriminación, la poesía jamás señalará como terreno  infértil, la falta de pan o de lumbre, jamás se ha fijado en los calcetines húmedos ni la falta de muebles. Ella, la poesía,  le hablará día enteros sin sosiego, le hablará a Alda, la niña -  poeta, la mujer – poeta, la loca – poeta; dialogará con su  revoloteo enérgico y bizarro, charlará con  su sensibilidad furibunda y  exaltada de extraviado ruiseñor, la poesía nunca abandonará a Alda Merini, ni siquiera en los oscuros pasillos del manicomio donde tantas veces fue devuelta.
La esquizofrenia, el cruce continúo de fronteras,  de temperamentos y estados mentales no impidió que su obra se asentara en el mundo de las letras, nada detuvo a la última poeta considerada maldita al estilo de Rimbaud o Lautremont, ella ha dejado unas de las más profundas, singulares y desgarradoras poesías del siglo XX.
Canto de respuesta
Haber estado en ciertos lugares tristes,
cultivar fantasmas,
como dices tú, atento amigo mío,
no da derecho a creer que dentro
dentro de mí continúe la locura.
He seguido siendo poeta hasta en el infierno
sólo que yo buscaba de Eurídice
la casta sombra y no tengo más palabras...
Ésta, Franco, la tierna respuesta
a tu dilema: yo soy poeta
y poeta seguí siendo tras los barrotes;
sólo que afuera, sin casa y perdida
he continuado a mi pesar el canto
de la tristeza, y dentro de cada flor
de mi voz existe aún la esperanza
de que nada haya sucedido que devaste
mi surco de luz y haya perdido
la verdadera llave que me cierra a la verdad.


Poema: Alda Merini. Milán. 1931 - 2009
Texto: Patroclo de la Barca. Venezuela

lunes, 16 de julio de 2012

Música: Life is wonderful. Jason Mraz
Fotografía: Patroclo de la Barca

sábado, 14 de julio de 2012

Paul Éluard . Je t’aime


Je t’aime pour toutes les femmes que je n’ai pas connues
Je t’aime pour tous les temps où je n’ai pas vécu
Pour l’odeur du grand large et l’odeur du pain chaud
Pour la neige qui fond pour les premières fleurs
Pour les animaux purs que l’homme n’effraie pas
Je t’aime pour aimer
Je t’aime pour toutes les femmes que je n’aime pas

Qui me reflète sinon toi-même je me vois si peu
Sans toi je ne vois rien qu’une étendue déserte
Entre autrefois et aujourd’hui
Il y a eu toutes ces morts que j’ai franchies sur de la paille
Je n’ai pas pu percer le mur de mon miroir
Il m’a fallu apprendre mot par mot la vie
Comme on oublie

Je t’aime pour ta sagesse qui n’est pas la mienne
Pour la santé
Je t’aime contre tout ce qui n’est qu’illusion
Pour ce cœur immortel que je ne détiens pas
Tu crois être le doute et tu n’es que raison
Tu es le grand soleil qui me monte à la tête
Quand je suis sûr de moi.


Te amo
Te amo por todas las mujeres que no he conocido.
Te amo por todos los tiempos que no he vivido.
Por el olor del mar inmenso y el olor del pan caliente.
Por la nieve que se funde por las primeras flores.
Por los animales puros que el hombre no persigue.
Te amo por amar.
Te amo por todas las mujeres que no amo.

Quién me refleja sino tú misma y me veo tan poco
sin ti no veo más que una extensión desierta.
Entre antes y ahora
están todas mis muertes sorteando entre el cesped.
No he podido atravesar el muro de mi espejo.
Tuve que aprender la vida,  
como la olvidamos palabra por palabra.

Te amo por tu sabiduría que no me pertenece.
Te amo contra todo lo que no es más que ilusión.
Por el corazón inmortal que no poseo
crees ser la duda y no eres sino razón.
Eres el sol que me sube a la cabeza
cuando estoy seguro de mí.


Ce poème provient du recueil intitulé "Le Phénix"
Paul Éluard (1895-1952)

viernes, 13 de julio de 2012

Las mujeres de Juan Rulfo

Juan Rulfo, escritor mexicano, uno de los principales en Latinoamérica, logró retratar a la mujer de los campos mexicanos, no sólo con sus letras, sino también con su fotografía. Mujeres que aguataban dolores, atestadas de silencios, cogidas a su tierra como las plantas, con sus raíces fijadas en el trabajo duro, en su manojo de hijos vivos,  muertos, en sus hombres toscos; atenazadas con la mano severa y siempre feroz de la estrechez campesina. Las mujeres en ambos oficios, la de escritor y fotógrafo son las mismas, todas como Natalia de Talpa,  a quien se le destiñeron  sus ojos, como revolcados en la tierra, de tanto ver su llano en llamas.
Patroclo de la Barca.Venezuela
Fotos: Juan Rulfo. México. 1917 - 1986







Cruzando puentes, rosales, zarza y mediodía. PABLO NERUDA

Pensé en la tarde
cuando los muchachos
se laven,
canten,
coman,
levanten una copa de vino
en honor del amor
y de la vida,
y a la puerta
esperando
la bicicleta inmóvil
porque sólo
de movimiento
fue su alma
y allí caída
no es insecto
transparente que recorre el verano,
sino esqueleto frío
que sólo recupera
un cuerpo errante
con la urgencia
y la luz,
con la resurrección
de cada día.

ODA A LA BICICLETA (Fragmento) PABLO NERUDA







Fotos: Patroclo de la Barca.

Jesús Soto y Denise René


Fallece el 9 de julio de 2012,  Denise René,   quién impulsó por 1955, en París, las obras del  gran  maestro del cinetismo venezolano Jesús Rafael Soto. Mostró la obra del maestro en una exposición colectiva en la que participaron con él   Vassarely, Duchamp, Calder, Tinguely, Agam y Pol Bury. 

"Fue en aquel salón donde yo vi por primera vez la obra de Soto, en el año 1952. Yo estaba con Vassarely, quien se dirigió rápidamente hacía la obra de Soto, arrastrándome, mientras me decía -Por aquí hay que pasar -  (...) Luego organicé en 1955 una exposición donde reuní a cuatro artistas jovenes , desconocidos que fueron Soto, Agam, Tinguely y Pol Bury junto a Vassarely, Duchamp y Calder. Y fue desde esa exposición que empezó la verdadera carrera de Soto. Después en 1956 le invité a hacer una exposición personal"

Denise René. Directora de la galería Denise René.1913 - 2012

Fotografía: Jesús Soto y Denise René
Foto: Patroclo de la Barca

León Felipe. Como tú

Así es mi vida, 
piedra, 
como tú. Como tú, 
piedra pequeña; 
como tú,
piedra ligera;
como tú,
canto que ruedas
por las calzadas
y por las veredas;
como tú,
guijarro humilde de las carreteras;
como tú,
que en días de tormenta
te hundes
en el cieno de la tierra
y luego
centelleas
bajo los cascos
y bajo las ruedas;
como tú, que no has servido
para ser ni piedra
de una lonja,
ni piedra de una audiencia,
ni piedra de un palacio,
ni piedra de una iglesia;
como tú,
piedra aventurera;
como tú,
que tal vez estás hecha
sólo para una honda,
piedra pequeña
y
ligera.


Poema: León Felipe. Poeta español. Como tú
Interpretación: Amparo Ochoa. México